No exact translation found for دولة محايدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دولة محايدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los países neutrales al fondo, a la izquierda.
    ليتوجّهوا الدّول المحايدة للخلف... .إلى جهة اليسار
  • El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
    وينبغي أن تكون صياغة الأجزاء المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية محايدة وواقعية.
  • Véase también Delbrück, nota 6 supra, pág. 1370 (donde concluye que “los tratados entre Estados beligerantes y Estados neutrales permanecen en vigor automáticamente, puesto que el comienzo de la guerra no afecta directamente a las relaciones jurídicas entre un Estado beligerante y un Estado neutral.”).
    انظر أيضا Delbrück، الحاشية 6 أعلاه، في الصفحة 1370 (خلص إلى نتيجة مؤداها أن ”المعاهدات المعقودة بين الدول المتحاربة والدول المحايدة تبقى سارية كأمر طبيعي، لأن نشوب الحرب لا يؤثر بصورة مباشرة على العلاقات القانونية بين دولة محاربة ودولة محايدة“).
  • Cuando se percibe el peligro de que estalle un conflicto, debería pedírsele a los Estados la aceptación de la presencia de las Naciones Unidas o de una presencia internacional imparcial.
    ففي الأماكن التي يُستشعر فيها بخطر نشوب الصراع ينبغي مطالبة الدول بقبول وجود للأمم المتحدة أو وجود دولي محايد.
  • Condición de los terceros Estados como neutrales
    مركز الدول الثالثة بوصفها دولاً محايدة
  • En 1931, el Gobierno de Suiza, es decir, el Gobierno Federal de Justicia y Policía, no aceptó que los tratados de establecimiento y comercio pudieran ser abrogados o suspendidos entre un Estado beligerante y un Estado neutral.
    ففي 1931، لم تقبل حكومة سويسرا، أي الإدارة الاتحادية للعدل والشرطة، أن تلغي أو تعلق معاهدات إقامة الأجانب ومعاهدة التجارة بين طرف متحارب ودولة محايدة.
  • El Gobierno de Su Majestad no considera que las convenciones multilaterales caduquen ipso facto al estallar la guerra, y tal es especialmente el caso de las convenciones en que son partes Potencias neutrales.
    وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائيا باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافا فيها.
  • Condición de terceros Estados en calidad de neutrales
    مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة
  • Nunca un país se ha visto sometido de manera tan continuada y permanente al peligro que representa un vecino tan poderoso que, históricamente, ha pretendido dominarlo y anexarlo desde hace más de dos siglos.
    وليست هناك أية دولة تعرضت لحظر مستمر تمثله دولة محايدة عظمى، والتي، تاريخيا، حاولت أن تسيطر علينا وتضمنا لأكثر من عقدين.
  • Estos acuerdos tal vez hayan de ser celebrados por intermediación de un tercer Estado neutral o de una Potencia protectora, pero, una vez celebrados, son acuerdos internacionales válidos y vinculantes.”
    وقد يتعين إبرام هذه الاتفاقات عن طريق وساطة دولة ثالثة محايدة أو دولة حامية، لكن ما إن تبرم حتى تصبح اتفاقات دولية صحيحة وملزمة``.